Ściepnyć, ściepać, abo ściepować
Jedni zajmujōm sie tym, coby we Warszawie uznali jynzyk ślōnski, i dobrze, a jo bawia sie tym jynzykym a go ôpisuja. Niy tak naukowo, to ôstawia mōndrzejszym ôd sia. Jo pokazuja yno tak, jak jo to widza a czuja. Dzisiej zaciekawiyło mie te „ciepani”. Możno żech już kedy ô tym pisoł, ale myśla, co werci sie jeszcze ô tym porozważować.
Po polsku mōmy bezmała „rzucać” (forma niedokonana) i „rzucić” (forma dokonana). A po ślōnsku mōmy ”ciepać” (forma niydokōnano), „ciepnyć” (forma dokōnano), tōż niby podobnie. Nō ja, ale jak weznymy np. „wrzucić” (czynność jednorazowa dokonana), a „wrzucać” (czynność trwająca, lub wielokrotnie powtarzana), to sam już po ślōnsku mōmy: „wciepać” (czynność dokōnano, powtōrzano dużo razy, np. wciepać wōngel łopatōm do pywnice), mōmy „wciepnyć” (czynność dokōnano jedyn roz, np. wciepnyć papiōrek do hasioka), a mōmy tyż „wciepować” (czynność, kero trwo, abo je powtōrzano wiyncyj razy, np. jo dycko wciepuja papiōrek do hasioka, a niy na ziymia, abo jo praje w tyj chwili wciepuja tyn papiōrek).
Po polsku mōmy „odrzucić” (aspekt dokonany, np. widząc na chodniku leżący konar drzewa odrzuciłem go na bok), mōmy „odrzucać“ (aspekt niedokonany, np. śnieg trzeba odrzucać w tej chwili, lub wielokrotnie, kiedy napada), a po ślōnsku mōmy „ôdciepnyć“ (aspekt dokōnany, jedna rzecz, np. ôdciepnyć ta asta ze strōma z tretuaru), mōmy „ôdciepać“ (aspekt dokōnany, robota wykōnano wiyncyj razy, np. musioł żech ôdciepać łopatōm zumiynta ze śniega), a mōmy tyż „ôdciepować“ (aspekt niydokōnany, robota trwo w tyj chwili, abo je powtōrzano dużo razy, np. praje ôdciepuja łopatōm zumiynta ze śniega, abo za kożdym razym, jak widza leżeć asta ze strōma na tretuarze, to jōm ôdciepuja).
Niy chca sam pisać za dużo a miyszać, bo to je robota na inkszy roz, chca yno pedzieć, co jynzyk ślōnski, a jynzyk polski, to sōm inksze jynzyki, inakszy poskłodane, a niy do sie tak pōmiynić słowo na słowo, abo pōmiynić literōw, coby już godać po ślōnsku, albo mówić po polsku.
Zaproszōm do kulturalnyj dyskusyje tych wszyjskich: wciepać – wciepnyć – wciepować, przeciepać – przeciepnyć – przeciepować, wyciepać – wyciepnyć – wyciepować. Jako to je u Was, a jako Wy to widzicie te rōżnice miyndzy jynzykym ślōnskim a jynzykym polskim?