Autōr a jego wiersz
Bōł roz jedyn autor, niyznany żodnymu,
Pisoł roztomańte wierszyki do rymu.
Robiōł to po cichu, styrkoł do szuflody,
Dyć roz tak do śmiychu, niy pomyśloł przody,
Wraziōł jedyn wierszyk kajś do interneca.
Wiersz tyn, taki herny, dyć je znany przeca,
Pado do autora: – Je żech fest persōna.
Niy wiedzioł bōł borok, skōnd sie zoca wziōna.
Autor mu pokozoł, kaj je jego plac:
Nic z wierszym niy godoł, na DELETE prask.
We szuflodzie tyczy, skryty do tej pory,
Wiersz, co chcioł być piyrszy przed swojim autorym.
Tłōmaczyni na jynzk łymkowski Bartłůmjej Wanot:
Жыл-был єден автор, никому незнаный,
Писал розмаіты вершы рымованы.
Вшыткы до шуфляды он заперал тихо,
Лем раз не подумал і отак для сміху
Єден вершык додал тіж деси до сіти.
Тот верш – тепер знаный! – почал ся гордити.
Каже авторови: „Я важна персона”;
Хоц ся тішыл славом, не знал, одкаль она.
Автор му показал, хто в самому ділі
Рядит – і без слова натиснул на DELETE.
Так в шуфляді лежыт до той поры скрытый
Верш, што хтіл важнійшым од автора быти.