Stanisław Neblik - Fojerman Godej, czytej a pisz po ślonsku
 
Ô mie
Piyrszo strona
Napisz do mie - kontakt 
Linki
Fraszki a powiedzynia
Velorex
Radzijów, Rybnik
Fraszki a powiedzynia II
Fraszki a powiedzynia III
Opowiadania
Fraszki a powiedzynia IV
Tłōmaczynia
Fraszki a ppwiedzynia V
Zwyrtki
Dlo dziecek
Tłōmaczynia II
Zwyrtki II
Dlo dziecek II
O Tigrze we fligrze
Dlo dziecek III
Slónsk downiyj
Slónsk dzisiej
Ślónsk dzisiej II
Limeryki
Śpiywki ślónski
Limeryki II
Prziroda
Limeryki III
Ślabiczka
Wiersze roztomańte
Limeryki IV
Wiersze roztomańte II
Limeryki V
Wiersze roztomańte III
O Fojermanie
O kocie w samolocie
Po polsku - dla dzieci
Po polsku - różne
Po polsku - dla dzieci II
Po polsku - dla dzieci III
Po polsku - różne II
To już było (archiwum)
Podziel sie sobom
Bruksela
Kiczka
Strasburg 2019
Gōrnoślōnsko Tragedyjo
Maluzymy giskana
Kōnkurs Ślōnsky Poezyje
Grabowina, moji gniozdo
Ślōnsk znany a niyznany
Inksi ô nas
 


Licznik

o2u.pl - darmowe liczniki

Ksiónżka gości

 

Nowości i zmiany

2016.09.08


Kiczka


Tym razym wiersz ôd downego ślōnskigo pisorza Feliksa Steuera przerobiōny na czeski, a na polski:


Kiczka.


Szołech rauz we żńiwa
Sobje tak na poly.
Uzdrzołech moc kwjautek;
Stauły kole role.


Były wjelke,mały:
Szczaub i macerzounka,
Kwauwnik i szałwija,
Fjołek i marounka.


Była tam tyż trauwa:
Ojśći,co tak bodże
Hadrich,mlycz,pokrziwa.
Wszycko rosło w zgodże.


Urwołech ś ńich kjela,
Śiaudech na graniczkam.
Z tich to naszich kwjautek
Wjyłech sobje kiczkam.


Tom to skroumoum kiczkam
Tobje ofjaryjam,
Dobri ludu Slounski,
Co će tak mjyłujam.

                         Feliks Steuer

Kytice


Šel jsem jednou o žních,
Jen tak sám na pole,
Viděl jsem moc květin,
Stály vedle role.


Byly velké, malé:
Šťovík, pár sasanek,
Hřebíček a šalvěj,
Fialky a heřmánek.


Byla také tráva,
Bodlák, co tak píchá,
Hořčice, kopřiva.
Kvetla louka tichá.


Natrhal jsem několik,
Sedl jsem na hranici,
A z těch našich květin
Složil jsem kytici.


Tu skromnou kytici,
S láskou Vám všem dávám,
Dobří lidé Slezska.
Navždy ať Vám sláva.


Překlad do češtiny:

                    Stanisław Neblik a Pavlina Matykiewiczova


Bukiet


Poszedłem w czas żniwny
Tak sobie przez pole,
Zobaczyłem kwiaty,
Rosły przy stodole.


Były wielkie, małe:
Szczaw i macierzanka,
Krwawnik, dalej szałwia,
Fiołek, kwiat rumianka.


Była tam też trawa,
Oset, co tak bodzie,
Mlecz, mniszek, pokrzywa.
Wszystko rosło w zgodzie.


Zerwałem naręcze,
Siadłem na kamieniu,
I bukiet z tych kwiatów
Ułożyłem w cieniu.


Ten to skromny bukiet
Tobie ofiaruję,
Dobry ludu Śląski,
Co Cię tak miłuję.

                       Stanisław Neblik


 

 
Copyright (c)2009-2023 {Stanisław Neblik - Fojerman}