Kożdy stary Ślónzok wiy co to je kara, abo jako sie kuco, ale ci młodzi majóm już z tym problymy, a szczególnie z inkszymi słowami, kere sóm podobne do polskich, a znaczóm coś inkszego. Bezto napisoł żech taki tekst, coby przi okazji wytłómaczyć pora słów i jejich ślónski znaczynia:
Staro sie staro
Staro sie staro, że Stary je taki zmierzły i choć yno kurzi i kuco, to se tych jejij słów nic nie woży i sie nie opowoży iś do dochtora, choć chucherko woży tela, co kotno osa.
- Chłopie, ty byś sie już z tym zmierz, aboś je ożarty. Bo cie zerzna, abo wezna kara i cie tam zakludza.
- Dyć byś dostała pana .
- Ciebie za chwila pajónki na góra wyniesóm. Dyć małe dzieci my nie sóm, tóż rób, jak uwożosz.
- Padosz?
- Wejrzij se do zdrzadłą, dyć cie ni ma ani tela, co dwa półfóntki. Za chwila cie wiater porwie, jak szmaterloka.
- Przeca dobry kokot ni może być tłósty.
- Ale wic i wiyncyj nic...
Zacznymy od słowa starać sie . Kożdy stary Śłónzok wiy, że to znaczy „martwić się”, a nie „robić coś starannie”
Ojcowie sie starajóm, co z tych dziecek wyrośnie.
Rodzice się martwia, co z tych dzieci wyrośnie
Słowazmierzly, mierznyć sie.
Jak ktoś je zmierzły, to znaczy, że marudzi, jest gburem, a zaś, jak sie kómuś mierznie, to znaczy, że sie mu nudzi
być zmierzły – marudzić, być gburem
mierznyć sie – nudzić się
Coś je taki zmierzły, stanół żeś dzisiej lewóm nogóm?
Co tak marudzisz, wstałeś dzisiaj lewą nogą?
Jak dziecióm sie mierznie, to sie ich gupoty trzimióm.
Jak dzieciom się nudzi, to wymyślają głupstwa.
Chucherko – chuderlak, chudzinka
Ale z ciebie je chucherko, nie dowo ci mama jeś?
Ale ty jesteś chudzinka, nie daje ci mama jeść?
Zwrot kotno osa
kotno osa – ciężarna osa
Ta suka zaś je kotno, zaś bydzie miała małe
Ta suka znowu jest ciężarna, znowu będzie miała ałe
Ty wyglóndosz, jak kotno osa
Wyglądasz, jak ciężarna osa
Słowa wożyć i opowożyć.
Nie wożyć se czegoś, to je nie cenić tego, nie brać na poważnie.
Ty se życio nie wożysz
Ty sobie życia nie cenisz, ryzykujesz niepotrzebnie
Opowoga, to je odwaga.
Nie opowóż się go ruszyć, bo wtedy jo wezna pas.
Nie odważ się go dotykać, bo wtedy ja użyję paska
Ślónzok karóm żodnego nie korze, karóm się wozi np. malta
Jak czcesz kogoś ukorać, to mu kożesz karóm wozić piosek z kupki na kupka
Jak chcesz kogoś ukarać, to mu każesz taczką wozić piasek z hałdy na hałdę
kara – taczka
malta – zaprawa (murarska)
Dostać pana, to nie znaczy dostać jakigoś faceta , a złapać gumę
Jak mosz pecha to i w rafioku pana dostaniesz
Jak masz pecha, to i w wozie z drewnianymi kołami gumę złapiesz
Jeszcze o półfóntkach.
1 fónt = 0.5 kg
2 fónty = 1 kg
pół fónta = 250 g
Kup tam 2 półfóntki masła we sklepie
Kup 2 kostki 250g masła w sklepie
Dejcie mi pół fónta preswósztu
Poproszę 250 g salcesonu.
Szmaterlot i kokot
szmaterlok – motyl
kokot – kogut
Pora inkszych słów ślónskich, kere nie sóm użyte w tym tekście, a tyż sie ludzióm mylóm:
wadzić się, to ni ma przeszkadzać sobie, ale kłucić się
wadzić sie – kłucić się
zawadzać – przeszkadzać
Nie wodż sie zy mnóm, bo ci przeca nic nie godóm
Nie kłuć się ze mną, bo ci przecież nic nie mówię
Nie stój w dźwiyrzach i nie zawadzej, bo nie idzie przelyź
Nie stój w drzwiach i nie przeszkadzaj, bo nie można przejść